Bob Marley a avut aceasta idee, un fel de idee virologica; el considera ca, prin inocularea muzicii si a iubirii in vietile oamenilor, rasismul si ura pot fi vindecate literalmente. Cand era programat sa cante la o demonstratie pentru pace, oameni inarmati au venit la el acasa si l-au impuscat. Doua zile mai tarziu, a urcat pe acea scena si a cantat. Cand a fost intrebat "De ce?" el a raspuns: "Oamenii care incearca sa faca lumea aceasta si mai rea nu iau nici o zi libera, cum as putea sa o fac eu? Luminati intunericul!"
Bob Marley had this idea, kind of a virologist idea; he believed that you can cure racism and hate, literally cure them, by injecting music and love into people's lives. When he was scheduled to perform in a peace rally gunmen came to his house and shot him down. Two days later he walked on that stage and sang. So when they asked him "Why?" he said: "The people who are trying to make this world worse are not taking a day off, how can I? Light up the darkness!"
Could you be loved and be loved? Could you be loved and be loved?
Don't let them fool ya, Or even try to school ya! Oh, no! We've got a mind of our own, So go to hell if what you're thinking is not right! Love would never leave us alone, A-yin the darkness there must come out to light.
Could you be loved and be loved? Could you be loved, wo now! - and be loved?
(The road of life is rocky and you may stumble too, So while you point your fingers someone else is judging you) Love your brotherman! (Could you be - could you be - could you be loved? Could you be - could you be loved? Could you be - could you be - could you be loved? Could you be - could you be loved?)
Get up, get up, get up, get up, get up, get up, get up, get up now! We've been... we've been sit down for too long, Get up, get up, get up now! (Could you be - could you be - could you be loved? Could you be - could you be loved? Could you be - could you be - could you be loved? Could you be - could you be loved?)
Don't let them change ya, oh! - Or even rearrange ya! Oh, no! We've got a life to live. They say: only - only - only the fittest of the fittest shall survive - Stay alive! Eh!
Could you be loved and be loved? Could you be loved, wo now! - and be loved?
(You ain't gonna miss your water until your well runs dry; No matter how you treat him, the man will never be satisfied.) Say something! (Could you be - could you be - could you be loved? Could you be - could you be loved?) Say something! Say something! (Could you be - could you be - could you be loved?) Say something! (Could you be - could you be loved?) Say something! Say something! (Say something!) Say something! Say something! (Could you be loved?) Say something! Say something! Reggae, reggae! Say something! Rockers, rockers! Say something! Reggae, reggae! Say something! Rockers, rockers! Say something! (Could you be loved?) Say something! Uh! Say something! Come on! Say something! (Could you be - could you be - could you be loved?) Say something! (Could you be - could you be loved?) Say something! (Could you be - could you be - could you be loved?) Love your brother man, love your sister dude Say something! (Could you be - could you be loved?) /fadeout/
Aţi putea oare să fiţi iubiţi?
Aţi putea oare să fiţi iubiţi şi din nou iubiţi? Aţi putea oare să fiţi iubiţi şi din nou iubiţi?
Nu îi lăsaţi să vă păcălească, Sau chiar să vă instruiască! Oh, nu! Gândim fiecare cu propria minte Aşa că în iad cu voi, cei care nu gândiţi just! Iubirea nu ne-ar părăsi vreodată Prin ea întunericul scos la lumină trebuie să fie.
Aţi putea oare să fiţi iubiţi şi din nou iubiţi? Aţi putea oare să fiţi iubiţi, oh acum! şi din nou iubiţi?
Drumul vieţii este abrupt şi ne mai putem împiedica, Aşa că în timp ce arătaţi cu degetul, alţii la rândul lor vă vor judeca Iubeşte-ţi aproapele! Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi? Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi? Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi? Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?
Ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, Ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, acum! Am stat... am stat aşezati prea mult timp! Ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, acum! Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi? Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi? Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi? Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?
Nu îi lăsaţi să vă schimbe, oh! - Nici măcar să vă remodeleze! Oh, nu! Avem o viaţă de trăit în faţa noastră. Ei spun că: numai – numai - cei mai bine adapţaţi dintre noi vor supravieţui - Rămâneţi deci vii! Ehe!
Aţi putea oare să fiţi iubiţi şi din nou iubiţi? Aţi putea oare să fiţi iubiţi, oh acum! şi din nou iubiţi?
Apa nu îţi va lipsi până ce nu îţi seacă izvorul; Indiferent de cum îl tratezi, omul nu va fi mulţumit niciodată. Spuneţi ceva! Aţi putea oare – aţi putea - aţi putea să fiţi iubiţi? Aţi putea oare - aţi putea să fiţi iubiţi? Spuneţi ceva! Spuneţi ceva! (Aţi putea oare– aţi putea să fiţi – aţi putea să fiţi iubiţi?) Spuneţi ceva! (aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi? Spuneţi ceva! Spuneţi ceva! (Spuneţi ceva!) Spuneţi ceva! Spuneţi ceva! (Aţi putea oare să fiţi iubiţi?) Spuneţi ceva! Spuneţi ceva! Reggae, reggae! Spuneţi ceva! Rockeri, rockeri! Spuneţi ceva! Reggae, reggae! Spuneţi ceva! Rockeri, rockeri! Spuneţi ceva! (Aţi putea oare să fiţi iubiţi?) Spuneţi ceva! Of! Spuneţi ceva! Haideţi! Spuneţi ceva! (Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi?) Spuneţi ceva! (Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?) Spuneţi ceva! (Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi?) Iubeşte-ţi fratele, iubeşte-ţi sora. Spuneţi ceva! (Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?) /tot mai stins/
One Love, One Heart Let's get together and feel all right Hear the children crying (One Love) Hear the children crying (One Heart) Sayin' give thanks and praise to the Lord and I will feel all right Sayin' let's get together and feel all right
Let them all pass all their dirty remarks (One Love) There is one question I'd really like to ask (One Heart) Is there a place for the hopeless sinner Who has hurt all mankind just to save his own? Believe me
One Love, One Heart Let's get together and feel all right As it was in the beginning (One Love) So shall it be in the end (One Heart) Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right One more thing
Let's get together to fight this Holy Armageddon (One Love) So when the Man comes there will be no no doom (One Song) Have pity on those whose chances grove thinner There ain't no hiding place from the Father of Creation
Sayin' One Love, One Heart Let's get together and feel all right I'm pleading to mankind (One Love) Oh Lord (One Heart)
Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right Let's get together and feel all right
Iubire Unică
O Unică Iubire, O Singură Inimă Să ne adunăm la un loc şi să ne simţim bine Ascultaţi plânsetele de copii (O Unică Iubire) Ascultaţi plânsetele de copii (O Singură Inimă) Spun: Mulţumiri aduc şi slavă Domnului înalţ şi o să mă simt bine Spun: Să ne adunăm împreună şi să ne simţim bine.
Lasă-i să-şi desfăşoare toate remarcile murdare (O Unică Iubire) O singură întrebare am de pus cu adevărat (O Singură Inimă) Există vreo loc pentru păcătosul fără de scăpare Care întreaga omenire a lovit-o salvându-se pe sine? Credeţi-mă pe mine...
O Unică Iubire, O Singură Inimă Să ne adunăm la un loc şi să ne simţim bine Cum a fost de la începuturi (O Unică Iubire) Să fie şi în cele din urmă (O Singură Inimă)
Haideţi să ducem împreună lupta acestui Sfânf Armageddon (O Unică Iubire) Astfel ca la Venirea Omului blestem să nu mai fie (Un Cântec Unic) Aveţi îndurare de cei ce şansele îşi pierd Faţă de Tatăl Creaţiei ascunziş nu există
Spuneţi O Unică Iubire, O Singură Inimă Să ne adunăm la un loc şi să ne simţim bine Pledez pentru omenire (O Unică Iubire) Oh, Doamne (O Singură Inimă)
Mulţumiri aduc şi slavă Domnului înalţ şi o să mă simt bine Să ne adunăm la un loc şi să ne simţim bine
"Don't worry about a thing, 'Cause every little thing gonna be alright. Singing': "Don't worry about a thing, 'Cause every little thing gonna be alright!"
Rise up this mornin', Smiled with the risin' sun, Three little birds Pitch by my doorstep Singin' sweet songs Of melodies pure and true, Saying', ("This is my message to you-ou-ou:")
Singing': "Don't worry 'bout a thing, 'Cause every little thing gonna be alright." Singing': "Don't worry (don't worry) 'bout a thing, 'Cause every little thing gonna be alright!"
Rise up this mornin', Smiled with the risin' sun, Three little birds Pitch by my doorstep Singin' sweet songs Of melodies pure and true, Sayin', "This is my message to you-o-o-o:"
Singin': "Don't worry about a thing, worry about a thing, oh! Every little thing gonna be alright. Don't worry!" Singin': "Don't worry about a thing" - I won't worry! "'Cause every little thing gonna be alright."
Singin': "Don't worry about a thing, 'Cause every little thing gonna be alright" - I won't worry! Singin': "Don't worry about a thing, 'Cause every little thing gonna be alright." Singin': "Don't worry about a thing, oh no! 'Cause every little thing gonna be alright!
Trei păsărele mici
"Pentru nimic nu te îngrijora Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta!"
În dimineaţa asta m-am trezit Zâmbind spre răsărit de soare, Trei păsărele mici La uşa mea au poposit Dulci cântecele ciripind Curate şi frumoase melodii Spunând: ("Mesajul meu acesta-i pentru tine-e-e")
Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta." Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora, Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta!"
În dimineaţa asta m-am trezit Zâmbind spre răsărit de soare Trei păsărele mici La uşa mea au poposit Dulci cântecele ciripind Curate şi adevărate melodii Spunând: ("Mesajul meu acesta-i pentru tine-e-e")
Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora, nu te îngrijora, oh! Fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta”. Nu te mai îngrijora!" Cântând: "Nu te îngrijora pentru nimic" – Nu mă voi mai îngrijora! "Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta."
Cântând: "Nu te îngrijora pentru nimic, Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta" – Nu mă voi mai îngrijora! Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora, Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta." Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora, oh nu! Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta!
Old pirates, yes, they rob I; Sold I to the merchant ships, Minutes after they took I From the bottomless pit. But my hand was made strong By the 'and of the Almighty. We forward in this generation Triumphantly. Won't you help to sing These songs of freedom? - 'Cause all I ever have: Redemption songs; Redemption songs.
Emancipate yourselves from mental slavery; None but ourselves can free our minds. Have no fear for atomic energy, 'Cause none of them can stop the time. How long shall they kill our prophets, While we stand aside and look? Ooh! Some say it's just a part of it: We've got to fulfil de book.
Won't you help to sing These songs of freedom? - 'Cause all I ever have: Redemption songs; Redemption songs; Redemption songs. --- [Guitar break] --- Emancipate yourselves from mental slavery; None but ourselves can free our mind. Wo! Have no fear for atomic energy, 'Cause none of them-a can-a stop-a the time. How long shall they kill our prophets, While we stand aside and look? Yes, some say it's just a part of it: We've got to fulfil de book. Won't you help to sing These songs of freedom? - 'Cause all I ever had: Redemption songs - All I ever had: Redemption songs: These songs of freedom, Songs of freedom.
Răscumpărare
Piraţii de pe vremuri, da, ei m-au răpit; Şi m-au vândut pe nave comerciale, Scurt timp după ce m-au scos Din puţul fără fund. Dar braţul meu era întărit De Mâna celui Preaputernic. Înaintăm triumfător Această generaţie. Ai vrea să mă ajuţi să cânt Aceste melodii despre eliberare? Căci ele sunt tot ce am avut vreodată: Cântece despre răscumpărare; Cântece despre răscumpărare.
Emancipaţi-vă din sclavia minţii; Doar singuri mintea ne putem elibera. De energia atomică nu vă temeţi, Timpul niciuna nu îl poate opri. Câtă vreme ne vor mai ucide ei profeţii, În timp ce stăm deoparte privind cu braţele încrucişate? Ooh! Unii spun că asta e numai o parte a lucrurilor: Avem de împlinit un anumit destin.
Ai vrea să mă ajuţi să cânt Aceste melodii despre eliberare? Căci ele sunt tot ce am avut vreodată: Cântece despre răscumpărare; Cântece despre răscumpărare. --- [pauză de chitară] --- Emancipaţi-vă din sclavia minţii; Doar singuri mintea ne putem elibera. Wo! De energia atomică nu vă temeţi, Timpul niciuna nu îl poate opri. Câtă vreme ne vor mai ucide ei profeţii, În timp ce stăm deoparte privind cu braţele încrucişate? Da, unii spun că asta e numai o parte a lucrurilor: Avem de împlinit un anumit destin.
Ai vrea să mă ajuţi să cânt Aceste melodii despre eliberare? Căci ele sunt tot ce am avut vreodată: Cântece despre răscumpărare Sunt tot ce am avut vreodată Cântece despre răscumpărare Aceste cântece de libertate Cântece de libertate.
Get up, stand up: (did you hear?) stand up for your rights! (one more time) Get up, stand up: dont give up the fight! Get up, stand up: stand up for your rights! Get up, stand up: dont give up the fight!
Preacherman, dont tell me, Heaven is under the earth. I know you dont know What life is really worth. Its not all that glitters is gold; alf the story has never been told: So now you see the light, eh! Stand up for your rights. come on!
Get up, stand up: stand up for your rights! Get up, stand up: dont give up the fight! Get up, stand up: stand up for your rights! Get up, stand up: dont give up the fight!
Most people think, Great God will come from the skies, Take away everything And make everybody feel high. But if you know what life is worth, You will look for yours on earth: And now you see the light, You stand up for your rights. jah!
Get up, stand up! (jah, jah!) Stand up for your rights! (oh-hoo!) Get up, stand up! (get up, stand up!) Dont give up the fight! (life is your right!) Get up, stand up! (so we cant give up the fight!) Stand up for your rights! (lord, lord!) Get up, stand up! (keep on struggling on!) Dont give up the fight! (yeah!)
We sick an tired of-a your ism-skism game - Dyin n goin to heaven in-a jesus name, lord. We know when we understand: Almighty God is a living man. You can fool some people sometimes, But you cant fool all the people all the time. So now we see the light (what you gonna do? ), We gonna stand up for our rights! (yeah, yeah, yeah!)
So you better: Get up, stand up! (in the morning! git it up!) Stand up for your rights! (stand up for our rights!) Get up, stand up! Dont give up the fight! (dont give it up, dont give it up!) Get up, stand up! (get up, stand up!) Stand up for your rights! (get up, stand up!) Get up, stand up! ( ... ) Dont give up the fight! (get up, stand up!) Get up, stand up! ( ... ) Stand up for your rights! Get up, stand up! Dont give up the fight! Cause I'll never give up the fight! Cause I'll never give up the fight! Cause I'll never give up the fight!
La luptă să vă ridicaţi
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine (aţi auzit?): drepturile să vi le apăraţi! (repet) Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: drepturile să vi le apăraţi! Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: drepturile să vi le apăraţi! Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: la luptă să nu renunţaţi!
Predicatorule, nu-mi spune tu mie Că raiul se află sub pământ Ştiu că tu nu cunoşti Valoarea adevărată a vieţii. Nu-i aur tot ce străluceşte Jumate din poveste a rămas mereu nespusă Aşa că puteţi zări lumina de acum, eh! Drepturile să vi le apăraţi. Haideţi!
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: drepturile să vi le apăraţi! Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: la luptă să nu renunţaţi! Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: drepturile să vi le apăraţi! Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: la luptă să nu renunţaţi!
Majoritatea oamenilor cred, Că Dumnezeu cel Mare din ceruri se va pogorî Va lua la Sine totul Făcând pe toată lumea fericită. Dar dacă înţelegeţi valoarea vieţii, Veţi căuta pe pământ ce vă aparţine: Şi acuma voi zăriţi lumina, Drepturile să vi le apăraţi. Da!
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Da, Da!) Drepturile să vi le apăraţi! (Oh-hoo!) Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!) La luptă să nu renunţaţi! (Aveţi dreptul la viaţă!) Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Aşa că la luptă nu putem renunţa!) Drepturile să vi le apăraţi! (O Doamne, O Doamne!) Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Continuaţi să luptaţi!) La luptă să nu renunţaţi! (Da!)
Ne-am săturat de "jocurile" voastre Cum că murim şi ne ducem la ceruri în numele lui Isus, O Doamne. Ştim şi noi atunci când înţelegem: Dumnezeu cel Preaputernic sălăşuieşte în omul viu. Pe câte unii uneori îi mai puteţi prosti, Dar nu puteţi pe toată lumea veşnic păcăli Astfel că noi de acum zărim lumina (Şi ce veţi face atunci?), Drepturile ni le vom apăra! (da, da, da!)
Aşa că mai bine: Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (De cu zori! Daţi-i bătaie!) Drepturile să vi le apăraţi! (Drepturile să vi le apăraţi!) Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! La luptă să nu renunţaţi! (Nu renunţaţi, să nu renunţaţi!) Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!) Drepturile să vi le apăraţi! (Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!) Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! ( ... ) La luptă să nu renunţaţi! (Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!) Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! ( ... ) Drepturile să vi le apăraţi! Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! La luptă să nu renunţaţi! Căci eu nu voi renunţa niciodată! Căci eu nu voi renunţa niciodată! Căci eu nu voi renunţa niciodată!