Bob Marley (1945-1981)

Cum ne aducem contribuţia lucrând în pasiune

Bob Marley (1945-1981)

Mesajde mszavai » Vin, Iun 06 2008 9:07 am

Imagine


Bob Marley a avut aceasta idee, un fel de idee virologica; el considera ca, prin inocularea muzicii si a iubirii in vietile oamenilor, rasismul si ura pot fi vindecate literalmente. Cand era programat sa cante la o demonstratie pentru pace, oameni inarmati au venit la el acasa si l-au impuscat. Doua zile mai tarziu, a urcat pe acea scena si a cantat. Cand a fost intrebat "De ce?" el a raspuns: "Oamenii care incearca sa faca lumea aceasta si mai rea nu iau nici o zi libera, cum as putea sa o fac eu? Luminati intunericul!"


Bob Marley had this idea, kind of a virologist idea; he believed that you can cure racism and hate, literally cure them, by injecting music and love into people's lives. When he was scheduled to perform in a peace rally gunmen came to his house and shot him down. Two days later he walked on that stage and sang. So when they asked him "Why?" he said: "The people who are trying to make this world worse are not taking a day off, how can I? Light up the darkness!"



Avatar utilizator
mszavai
Site Admin
 
Mesaje: 517
Membru din: Mar, Iul 12 2005 1:38 am

Mesajde mszavai » Mar, Iul 08 2008 9:22 am



Could You Be Loved

Could you be loved and be loved?
Could you be loved and be loved?

Don't let them fool ya,
Or even try to school ya! Oh, no!
We've got a mind of our own,
So go to hell if what you're thinking is not right!
Love would never leave us alone,
A-yin the darkness there must come out to light.

Could you be loved and be loved?
Could you be loved, wo now! - and be loved?

(The road of life is rocky and you may stumble too,
So while you point your fingers someone else is judging you)
Love your brotherman!
(Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?
Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?)

Get up, get up, get up, get up, get up, get up, get up, get up now!
We've been... we've been sit down for too long,
Get up, get up, get up now!
(Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?
Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?)

Don't let them change ya, oh! -
Or even rearrange ya! Oh, no!
We've got a life to live.
They say: only - only -
only the fittest of the fittest shall survive -
Stay alive! Eh!

Could you be loved and be loved?
Could you be loved, wo now! - and be loved?

(You ain't gonna miss your water until your well runs dry;
No matter how you treat him, the man will never be satisfied.)
Say something! (Could you be - could you be - could you be loved?
Could you be - could you be loved?)
Say something! Say something!
(Could you be - could you be - could you be loved?)
Say something! (Could you be - could you be loved?)
Say something! Say something! (Say something!)
Say something! Say something! (Could you be loved?)
Say something! Say something! Reggae, reggae!
Say something! Rockers, rockers!
Say something! Reggae, reggae!
Say something! Rockers, rockers!
Say something! (Could you be loved?)
Say something! Uh!
Say something! Come on!
Say something! (Could you be - could you be - could you be loved?)
Say something! (Could you be - could you be loved?)
Say something! (Could you be - could you be - could you be loved?)
Love your brother man, love your sister dude
Say something! (Could you be - could you be loved?) /fadeout/



Aţi putea oare să fiţi iubiţi?

Aţi putea oare să fiţi iubiţi şi din nou iubiţi?
Aţi putea oare să fiţi iubiţi şi din nou iubiţi?

Nu îi lăsaţi să vă păcălească,
Sau chiar să vă instruiască! Oh, nu!
Gândim fiecare cu propria minte
Aşa că în iad cu voi, cei care nu gândiţi just!
Iubirea nu ne-ar părăsi vreodată
Prin ea întunericul scos la lumină trebuie să fie.

Aţi putea oare să fiţi iubiţi şi din nou iubiţi?
Aţi putea oare să fiţi iubiţi, oh acum! şi din nou iubiţi?

Drumul vieţii este abrupt şi ne mai putem împiedica,
Aşa că în timp ce arătaţi cu degetul, alţii la rândul lor vă vor judeca
Iubeşte-ţi aproapele!
Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi?
Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?
Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi?
Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?

Ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, ridicaţi-vă,
Ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, acum!
Am stat... am stat aşezati prea mult timp!
Ridicaţi-vă, ridicaţi-vă, acum!
Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi?
Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?
Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi?
Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?

Nu îi lăsaţi să vă schimbe, oh! -
Nici măcar să vă remodeleze! Oh, nu!
Avem o viaţă de trăit în faţa noastră.
Ei spun că: numai – numai -
cei mai bine adapţaţi dintre noi vor supravieţui -
Rămâneţi deci vii! Ehe!

Aţi putea oare să fiţi iubiţi şi din nou iubiţi?
Aţi putea oare să fiţi iubiţi, oh acum! şi din nou iubiţi?

Apa nu îţi va lipsi până ce nu îţi seacă izvorul;
Indiferent de cum îl tratezi, omul nu va fi mulţumit niciodată.
Spuneţi ceva! Aţi putea oare – aţi putea - aţi putea să fiţi iubiţi?
Aţi putea oare - aţi putea să fiţi iubiţi?
Spuneţi ceva! Spuneţi ceva!
(Aţi putea oare– aţi putea să fiţi – aţi putea să fiţi iubiţi?)
Spuneţi ceva! (aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?
Spuneţi ceva! Spuneţi ceva! (Spuneţi ceva!)
Spuneţi ceva! Spuneţi ceva! (Aţi putea oare să fiţi iubiţi?)
Spuneţi ceva! Spuneţi ceva! Reggae, reggae!
Spuneţi ceva! Rockeri, rockeri!
Spuneţi ceva! Reggae, reggae!
Spuneţi ceva! Rockeri, rockeri!
Spuneţi ceva! (Aţi putea oare să fiţi iubiţi?)
Spuneţi ceva! Of!
Spuneţi ceva! Haideţi!
Spuneţi ceva! (Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi?)
Spuneţi ceva! (Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?)
Spuneţi ceva! (Aţi putea oare – aţi putea – aţi putea să fiţi iubiţi?)
Iubeşte-ţi fratele, iubeşte-ţi sora.
Spuneţi ceva! (Aţi putea oare – aţi putea să fiţi iubiţi?) /tot mai stins/


Traducere de Dana Buzoianu
Avatar utilizator
mszavai
Site Admin
 
Mesaje: 517
Membru din: Mar, Iul 12 2005 1:38 am

Mesajde mszavai » Mar, Iul 08 2008 9:48 am



One Love

One Love, One Heart
Let's get together and feel all right
Hear the children crying (One Love)
Hear the children crying (One Heart)
Sayin' give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
Sayin' let's get together and feel all right

Let them all pass all their dirty remarks (One Love)
There is one question I'd really like to ask (One Heart)
Is there a place for the hopeless sinner
Who has hurt all mankind just to save his own?
Believe me

One Love, One Heart
Let's get together and feel all right
As it was in the beginning (One Love)
So shall it be in the end (One Heart)
Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
One more thing

Let's get together to fight this Holy Armageddon (One Love)
So when the Man comes there will be no no doom (One Song)
Have pity on those whose chances grove thinner
There ain't no hiding place from the Father of Creation

Sayin' One Love, One Heart
Let's get together and feel all right
I'm pleading to mankind (One Love)
Oh Lord (One Heart)

Give thanks and praise to the Lord and I will feel all right
Let's get together and feel all right


Iubire Unică

O Unică Iubire, O Singură Inimă
Să ne adunăm la un loc şi să ne simţim bine
Ascultaţi plânsetele de copii (O Unică Iubire)
Ascultaţi plânsetele de copii (O Singură Inimă)
Spun: Mulţumiri aduc şi slavă Domnului înalţ şi o să mă simt bine
Spun: Să ne adunăm împreună şi să ne simţim bine.

Lasă-i să-şi desfăşoare toate remarcile murdare (O Unică Iubire)
O singură întrebare am de pus cu adevărat (O Singură Inimă)
Există vreo loc pentru păcătosul fără de scăpare
Care întreaga omenire a lovit-o salvându-se pe sine?
Credeţi-mă pe mine...

O Unică Iubire, O Singură Inimă
Să ne adunăm la un loc şi să ne simţim bine
Cum a fost de la începuturi (O Unică Iubire)
Să fie şi în cele din urmă (O Singură Inimă)

Haideţi să ducem împreună lupta acestui Sfânf Armageddon (O Unică Iubire)
Astfel ca la Venirea Omului blestem să nu mai fie (Un Cântec Unic)
Aveţi îndurare de cei ce şansele îşi pierd
Faţă de Tatăl Creaţiei ascunziş nu există

Spuneţi O Unică Iubire, O Singură Inimă
Să ne adunăm la un loc şi să ne simţim bine
Pledez pentru omenire (O Unică Iubire)
Oh, Doamne (O Singură Inimă)

Mulţumiri aduc şi slavă Domnului înalţ şi o să mă simt bine
Să ne adunăm la un loc şi să ne simţim bine


Traducere de Dana Buzoianu
Avatar utilizator
mszavai
Site Admin
 
Mesaje: 517
Membru din: Mar, Iul 12 2005 1:38 am

Mesajde mszavai » Mar, Iul 08 2008 10:03 am



Three little birds

"Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be alright.
Singing': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be alright!"

Rise up this mornin',
Smiled with the risin' sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin' sweet songs
Of melodies pure and true,
Saying', ("This is my message to you-ou-ou:")

Singing': "Don't worry 'bout a thing,
'Cause every little thing gonna be alright."
Singing': "Don't worry (don't worry) 'bout a thing,
'Cause every little thing gonna be alright!"

Rise up this mornin',
Smiled with the risin' sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin' sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin', "This is my message to you-o-o-o:"

Singin': "Don't worry about a thing, worry about a thing, oh!
Every little thing gonna be alright. Don't worry!"
Singin': "Don't worry about a thing" - I won't worry!
"'Cause every little thing gonna be alright."

Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be alright" - I won't worry!
Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be alright."
Singin': "Don't worry about a thing, oh no!
'Cause every little thing gonna be alright!


Trei păsărele mici

"Pentru nimic nu te îngrijora
Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta
Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora
Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta!"

În dimineaţa asta m-am trezit
Zâmbind spre răsărit de soare,
Trei păsărele mici
La uşa mea au poposit
Dulci cântecele ciripind
Curate şi frumoase melodii
Spunând: ("Mesajul meu acesta-i pentru tine-e-e")

Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora
Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta."
Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora,
Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta!"

În dimineaţa asta m-am trezit
Zâmbind spre răsărit de soare
Trei păsărele mici
La uşa mea au poposit
Dulci cântecele ciripind
Curate şi adevărate melodii
Spunând: ("Mesajul meu acesta-i pentru tine-e-e")

Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora, nu te îngrijora, oh!
Fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta”. Nu te mai îngrijora!"
Cântând: "Nu te îngrijora pentru nimic" – Nu mă voi mai îngrijora!
"Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta."

Cântând: "Nu te îngrijora pentru nimic,
Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta" – Nu mă voi mai îngrijora!
Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora,
Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta."
Cântând: "Pentru nimic nu te îngrijora, oh nu!
Căci fiecare lucru cât de mic se va-ndrepta!



Traducere de Dana Buzoianu
Avatar utilizator
mszavai
Site Admin
 
Mesaje: 517
Membru din: Mar, Iul 12 2005 1:38 am

Mesajde mszavai » Vin, Iul 18 2008 1:29 am



Redemption Song

Old pirates, yes, they rob I;
Sold I to the merchant ships,
Minutes after they took I
From the bottomless pit.
But my hand was made strong
By the 'and of the Almighty.
We forward in this generation
Triumphantly.
Won't you help to sing
These songs of freedom? -
'Cause all I ever have:
Redemption songs;
Redemption songs.

Emancipate yourselves from mental slavery;
None but ourselves can free our minds.
Have no fear for atomic energy,
'Cause none of them can stop the time.
How long shall they kill our prophets,
While we stand aside and look? Ooh!
Some say it's just a part of it:
We've got to fulfil de book.

Won't you help to sing
These songs of freedom? -
'Cause all I ever have:
Redemption songs;
Redemption songs;
Redemption songs.
---
[Guitar break]
---
Emancipate yourselves from mental slavery;
None but ourselves can free our mind.
Wo! Have no fear for atomic energy,
'Cause none of them-a can-a stop-a the time.
How long shall they kill our prophets,
While we stand aside and look?
Yes, some say it's just a part of it:
We've got to fulfil de book.
Won't you help to sing
These songs of freedom? -
'Cause all I ever had:
Redemption songs -
All I ever had:
Redemption songs:
These songs of freedom,
Songs of freedom.


Răscumpărare

Piraţii de pe vremuri, da, ei m-au răpit;
Şi m-au vândut pe nave comerciale,
Scurt timp după ce m-au scos
Din puţul fără fund.
Dar braţul meu era întărit
De Mâna celui Preaputernic.
Înaintăm triumfător
Această generaţie.
Ai vrea să mă ajuţi să cânt
Aceste melodii despre eliberare?
Căci ele sunt tot ce am avut vreodată:
Cântece despre răscumpărare;
Cântece despre răscumpărare.

Emancipaţi-vă din sclavia minţii;
Doar singuri mintea ne putem elibera.
De energia atomică nu vă temeţi,
Timpul niciuna nu îl poate opri.
Câtă vreme ne vor mai ucide ei profeţii,
În timp ce stăm deoparte privind cu braţele încrucişate? Ooh!
Unii spun că asta e numai o parte a lucrurilor:
Avem de împlinit un anumit destin.

Ai vrea să mă ajuţi să cânt
Aceste melodii despre eliberare?
Căci ele sunt tot ce am avut vreodată:
Cântece despre răscumpărare;
Cântece despre răscumpărare.
---
[pauză de chitară]
---
Emancipaţi-vă din sclavia minţii;
Doar singuri mintea ne putem elibera.
Wo! De energia atomică nu vă temeţi,
Timpul niciuna nu îl poate opri.
Câtă vreme ne vor mai ucide ei profeţii,
În timp ce stăm deoparte privind cu braţele încrucişate?
Da, unii spun că asta e numai o parte a lucrurilor:
Avem de împlinit un anumit destin.

Ai vrea să mă ajuţi să cânt
Aceste melodii despre eliberare?
Căci ele sunt tot ce am avut vreodată:
Cântece despre răscumpărare
Sunt tot ce am avut vreodată
Cântece despre răscumpărare
Aceste cântece de libertate
Cântece de libertate.


Traducere de Dana Buzoianu
Avatar utilizator
mszavai
Site Admin
 
Mesaje: 517
Membru din: Mar, Iul 12 2005 1:38 am

Mesajde mszavai » Vin, Iul 18 2008 1:58 am



Get Up, Stand Up

Get up, stand up: (did you hear?) stand up for your rights! (one more time)
Get up, stand up: dont give up the fight!
Get up, stand up: stand up for your rights!
Get up, stand up: dont give up the fight!

Preacherman, dont tell me,
Heaven is under the earth.
I know you dont know
What life is really worth.
Its not all that glitters is gold;
alf the story has never been told:
So now you see the light, eh!
Stand up for your rights. come on!

Get up, stand up: stand up for your rights!
Get up, stand up: dont give up the fight!
Get up, stand up: stand up for your rights!
Get up, stand up: dont give up the fight!

Most people think,
Great God will come from the skies,
Take away everything
And make everybody feel high.
But if you know what life is worth,
You will look for yours on earth:
And now you see the light,
You stand up for your rights. jah!

Get up, stand up! (jah, jah!)
Stand up for your rights! (oh-hoo!)
Get up, stand up! (get up, stand up!)
Dont give up the fight! (life is your right!)
Get up, stand up! (so we cant give up the fight!)
Stand up for your rights! (lord, lord!)
Get up, stand up! (keep on struggling on!)
Dont give up the fight! (yeah!)

We sick an tired of-a your ism-skism game -
Dyin n goin to heaven in-a jesus name, lord.
We know when we understand:
Almighty God is a living man.
You can fool some people sometimes,
But you cant fool all the people all the time.
So now we see the light (what you gonna do? ),
We gonna stand up for our rights! (yeah, yeah, yeah!)

So you better:
Get up, stand up! (in the morning! git it up!)
Stand up for your rights! (stand up for our rights!)
Get up, stand up!
Dont give up the fight! (dont give it up, dont give it up!)
Get up, stand up! (get up, stand up!)
Stand up for your rights! (get up, stand up!)
Get up, stand up! ( ... )
Dont give up the fight! (get up, stand up!)
Get up, stand up! ( ... )
Stand up for your rights!
Get up, stand up!
Dont give up the fight!
Cause I'll never give up the fight!
Cause I'll never give up the fight!
Cause I'll never give up the fight!


La luptă să vă ridicaţi

Ridicaţi-vă, luaţi atitudine (aţi auzit?): drepturile să vi le apăraţi! (repet)
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: drepturile să vi le apăraţi!
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: drepturile să vi le apăraţi!
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: la luptă să nu renunţaţi!

Predicatorule, nu-mi spune tu mie
Că raiul se află sub pământ
Ştiu că tu nu cunoşti
Valoarea adevărată a vieţii.
Nu-i aur tot ce străluceşte
Jumate din poveste a rămas mereu nespusă
Aşa că puteţi zări lumina de acum, eh!
Drepturile să vi le apăraţi. Haideţi!

Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: drepturile să vi le apăraţi!
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: la luptă să nu renunţaţi!
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: drepturile să vi le apăraţi!
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine: la luptă să nu renunţaţi!

Majoritatea oamenilor cred,
Că Dumnezeu cel Mare din ceruri se va pogorî
Va lua la Sine totul
Făcând pe toată lumea fericită.
Dar dacă înţelegeţi valoarea vieţii,
Veţi căuta pe pământ ce vă aparţine:
Şi acuma voi zăriţi lumina,
Drepturile să vi le apăraţi. Da!

Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Da, Da!)
Drepturile să vi le apăraţi! (Oh-hoo!)
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!)
La luptă să nu renunţaţi! (Aveţi dreptul la viaţă!)
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Aşa că la luptă nu putem renunţa!)
Drepturile să vi le apăraţi! (O Doamne, O Doamne!)
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Continuaţi să luptaţi!)
La luptă să nu renunţaţi! (Da!)

Ne-am săturat de "jocurile" voastre
Cum că murim şi ne ducem la ceruri în numele lui Isus, O Doamne.
Ştim şi noi atunci când înţelegem:
Dumnezeu cel Preaputernic sălăşuieşte în omul viu.
Pe câte unii uneori îi mai puteţi prosti,
Dar nu puteţi pe toată lumea veşnic păcăli
Astfel că noi de acum zărim lumina (Şi ce veţi face atunci?),
Drepturile ni le vom apăra! (da, da, da!)

Aşa că mai bine:
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (De cu zori! Daţi-i bătaie!)
Drepturile să vi le apăraţi! (Drepturile să vi le apăraţi!)
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!
La luptă să nu renunţaţi! (Nu renunţaţi, să nu renunţaţi!)
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! (Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!)
Drepturile să vi le apăraţi! (Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!)
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! ( ... )
La luptă să nu renunţaţi! (Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!)
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine! ( ... )
Drepturile să vi le apăraţi!
Ridicaţi-vă, luaţi atitudine!
La luptă să nu renunţaţi!
Căci eu nu voi renunţa niciodată!
Căci eu nu voi renunţa niciodată!
Căci eu nu voi renunţa niciodată!


Traducere de Dana Buzoianu
Avatar utilizator
mszavai
Site Admin
 
Mesaje: 517
Membru din: Mar, Iul 12 2005 1:38 am

Mesajde Doina Consuela » Vin, Iul 18 2008 10:31 pm

Imagine

Cat Adevar! Si cat de frumos! Multumiri cu dragoste si recunostinta pentru Dana Buzoianu. :love36
Avatar utilizator
Doina Consuela
 
Mesaje: 12
Membru din: Mar, Apr 01 2008 5:55 pm


Înapoi la Lucrarea în Lumină

Cine este conectat

Utilizatorii ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat şi 1 vizitator

cron